[Trans] Let's Talk About Love - SNSD
posted on 07 Feb 2009 20:11 by amezoro
So Nyeo Shi Dae : 힘들어하는 연인들을 위해 (Let's Talk About Love)
Let's talk about Love
미안하단 말을 기다리나요
มี อัน ฮา ดัน มา รึล คี ดา รี นา โย
กำลังรอที่จะฟังคำว่า “ฉันขอโทษ” อยู่รึเปล่า?
괜한 심술 내고픈 남자들의 맘을 알 수 없어서 맘 아 파하나요
แควน ฮัน ชิม ซุล แน โก พึน นัม จา ดึล เร มา มึล อัล ซู ออบ ซอ ซอ มัม อา พา ฮา นา โย
เจ็บปวดอยู่ใช่มั้ย ? เพราะคุณยากที่จะเข้าใจหัวใจของเค้า
그가 변하기를 바라지마요 있는 모습 그대로 받아줘 요
คือ กา พยอน ฮา กี รึล พา รา จี มา โย อิด นึน โม ซึบ คือ แด โร พา ดา จวอ โย
อย่าคาดหวังว่าจะให้เค้าเปลี่ยนแปลง แค่ยอมรับในสิ่งที่เค้าเป็น
언젠가 그대를 위해 혼자 노력할 테니까
ออน เจน กา คือ แด รึล วี แฮ ฮน จา โน รยอ คัล เท นี กา
เมื่อถึงวันนั้น เค้าจะพยายามมากกว่านี้เพื่อคุณ
이별의 깊은 어둠이 닿지 않는 빛을 찾아요
อี พยอล เร คี พึน ออ ดู มี ทา จี อัน นึน พี ชึล ชา จา โย
มองหาแสงสว่างที่ห่างไกลจากความมืดที่ครอบงำการแยกทาง
세상 그 무엇보다도 가장 빛나는 그 이름
เซ ซัง คือ มู ออด โป ดา โด คา จัง พิด นา นึน คือ อี รึม
ชื่อที่ส่องแสงสว่างกว่าอะไรทั้งหมดบนโลกใบนี้
Let's talk about Love
오래 참는 믿음과 온유한 마음으로
โอ แร ชัม นึน มี ดึม กวา โอน ยู ฮัน มา อือ มือ โร
ศรัทธาในความอดทน และ หัวใจที่อ่อนโยนของคุณ
그의 잘못을 용서해주기를
คือ เอ ชัล โม ซึล ยง ซอ แฮ จู กี รึล
โปรดยกโทษให้สำหรับความผิดพลาดของเขา
If you just believe
แค่คุณเชื่อ
사랑이 자란만큼 아픔이 커져도 물러서지 말아요
ซา รัง อี ชา รัน มัน คึม อา พือ มี กอ จยอ โด มุล รอ ซอ จี มา รา โย
แม้ว่าความเจ็บปวดมันจะเพิ่มมากขึ้นพอๆกับความรัก ก็อย่าพึ่งยอมนะ
사랑의 이름으로
ซา รัง เง อี รือ มือ โร
คือ ชื่อของความรัก
Na na na na... / oh oh oh yeah! *2
다가갈수록 더 멀어지나요 말 못할 이유들로
ทา กา กัล ซู รก ทอ มอ รอ จี นา โย มัล มด ฮัล อี ยู ดึล โร
ยิ่งเข้าใกล้ ก็ดูเหมือนยิ่งไกล
상처주는 서로의 변명은 이제 그만 그녈감싸줘요
ซัง ชอ จู นึน ซอ โร เอ พยอน มยอง อึน อี เจ คือ มัน คือ นยอล กัม ซา จวอ โย
อย่าหาคำแก้ตัวอีกเลย มันจะทำเธอเจ็บปวดเพราะเหตุผลที่พูดออกมาไม่ได้ แค่กอดเธอไว้
힘든 눈물의 순간에 그대 포기하지 말아요
ฮิม ดึน นุน มุล เร ซุน กา เน คือ แด โพ กี ฮา จี มา รา โย
ถ้าคุณต้องเสียน้ำตาให้กับปัญหา ก็อย่าพึ่งยอมแพ้
세상 그 무엇보다도 가장 빛나는 그 이름
เซ ซัง คือ มู ออด โป ดา โด คา จัง พิด นา นึน คือ อี รึม
ชื่อที่ส่องแสงสว่างกว่าอะไรทั้งหมดบนโลกใบนี้
Let's talk about Love
거짓없는 소망과 겸손한 마음으로 먼저 말해요 사랑의 고백을
คอ จี ซอบ นึน โซ มัง กวา คยอม ซน ฮัน มา อือ มือ โร มอน จอ มัล แฮ โย ซา รัง เง โค แบ กึล
ด้วยความจริงใจ และ หัวใจที่อ่อนน้อม สารภาพรักกับเธอเป็นคนแรกสิ
If you just believe
แค่คุณเชื่อ
세상 단 하나뿐인 소중한 그녀를 절대 놓치지마요 사랑의 이름으로
เซ ซัง ทัน ฮา นา ปู นิน โซ จุง ฮัน คือ นยอ รึล ชอล แด นด ชี จี มา โย ซา รัง เง อี รือ มือ โร
เธอคือผู้หญิงที่มีค่ามากที่สุดในโลกนี้ อย่ายอมเสียเธอไป ในชื่อของความรัก
이 세상이 줄 수 없는 사랑은
อี เซ ซัง อี ชุล ซู ออบ นึน ซา รัง งึน
ความรัก ที่โลกใบนี้ไม่สามารถให้ได้ คือ
항상 곁에 있어 그대의 그 용기를 baby JUST Believe!
ฮัง ซัง คยอ เท อิด ซอ คือ แด เย คือ ยง กี รึล baby JUST Believe!
การอยู่เคียงข้างกันเสมอ ด้วยความกล้าของเรา .. ที่รัก “แค่” เชื่อ !
Love 변치 않은 사랑과 영원한 행복으로 하나가 되어 축복해주기를
Love พยอน ชี อา นึน ซา รัง กวา ยอง วอน ฮัน แฮง โบ กือ โร ฮา นา กา ทเว ออ ชุก ปก แฮ จู กี รึล
รัก ..ด้วยความรักที่ไม่เปลี่ยนแปลง และความสุขที่จะอยู่ชั่วนิรันดร์ เราจะเป็นหนึ่งเดียว
If you just believe
แค่คุณเชื่อ
먼 훗날 다시 한번 아픔이 온대도 이겨낼거라 굳게 믿어요
มอน ฮุน นัล ทา ชี ฮัน บอน อา พือ มี อน แด โด อี กยอ แนล กอ รา กุด เก มี ดอ โย
แม้ว่าความเจ็บปวดจะเข้ามาหาเราอีก แต่ฉันเชื่อว่าเราจะข้ามผ่านมันไปได้
oh~사랑의 이름으로
oh~ ซา รัง เง อี รือ มือ โร
ในชื่อของความรัก
Korea-Thai lyrics : ChipmunK
credit for Translations : blu_smiley@soshified
Thai Translation : Ame~ [amezoro@exteen.com]